Вернуться к вопросам
 
31.10.2008 17:43  
Вопрос:

Здравствуйте. Я неплохо знаю английский, особенно в своей предметной области - IT, и хотел бы заняться техническим переводом. С чего бы посоветовали начать? Имеется ли специальная литература по этому вопросу? Стоит ли сразу изучать ПО, ипользующее Translation Memory типа Trados?


Харитонов Сергей

Ответ:  

Уважаемый(ая) Харитонов Сергей

Нужна обширная практика в технических переводах. Попробуйте сначала поработать переводчиком-фрилансером у бюро переводов по не сложным тематикам. В процессе работы с тематическим редактором Вы поймёте насколько хорош Ваш уровень знания тех или иных областей в техническом переводе. Литературы - масса. Да, TRADOS изучать обязательно и для облегчения работы и как навык, который в будущем поможет при устройстве на работу техническим переводчиком.



Бюро переводов
О бюро переводов

Основные языки технических переводов:

Английский язык
Русский язык
Японский язык

Статьи

перевод научно-технических текстов

Обратная связь:

Задать вопрос
Контакты

Москва,
+7-985-287-56-54

Статьи о переводе

Статьи

Преподаватель английского